- 1 : 2022/10/07(金) 23:21:25.86
-
洋画を見るなら字幕派?吹き替え派?「直訳より感動伝える意訳」字幕が生んだ名セリフ
洋画を見るとき、あなたは字幕派ですか、それとも吹き替え派ですか? 近年は若者を中心に文字を追う面倒を嫌って吹き替え派が増えているそうです。
が、字幕があったからこそ、多くの名セリフが私たちの心に残ったことも確かです。文芸映画の季節といわれる秋を前に映画字幕について考えてみます。https://www.nikkansports.com/general/nikkan/news/202208220000125.html
- 2 : NG NG
-
リスニング完璧マン>>>吹き替え>>>越えられない壁>>>>字幕(笑)
- 3 : 2022/10/07(金) 23:22:44.25 ID:mU2rmZWi0
-
ながら見するようになったから吹替えしか見なくなった
- 4 : 2022/10/07(金) 23:23:56.08 ID:I/x4Xg/h0
-
吹き替えはさすがに違うだろ
オリジナル俳優の声の演技をまったく味わえないんだぞ?ありえん - 11 : 2022/10/07(金) 23:27:37.05 ID:sla6+q6J0
-
>>4
言葉がわからないのに細かいニュアンスがわかるの?
俺は無理 - 5 : 2022/10/07(金) 23:24:42.98 ID:jQZltCFM0
-
high ground 地の利
- 10 : 2022/10/07(金) 23:26:56.26 ID:OEdL8wEK0
-
>>5
それはそもそも英語の時点でおかしい定期 - 6 : 2022/10/07(金) 23:25:20.85 ID:t9qLODCJ0
-
いや普通に耳からの情報で字幕を補足するだろ
- 7 : 2022/10/07(金) 23:25:22.09 ID:OkWKRBw5M
-
俳優の声とかどうでもいいわ
- 8 : 2022/10/07(金) 23:25:58.33 ID:aPoQnvKw0
-
英語が聞き取れなかった時の保険として一応字幕があったほうが嬉しいってだけで、別に字幕をまともに読んではいないだろ
- 9 : 2022/10/07(金) 23:26:20.63 ID:dDkxm2eb0
-
多少英語勉強するようになると、字幕が要約並みにかなり端折られてることが分かる。かと言って吹き替えのほうがマシとはならんけどな。環境音から露骨に浮くし、そもそも日本語が同じ時間に英語ほど情報密度を積み込めないから。
- 19 : 2022/10/07(金) 23:35:00.55 ID:adsLwtmW0
-
>>9
逆だろ?英語のほうが時間単位で意味を詰め込めないぞ漢字は意味ありすぎるわ - 25 : 2022/10/07(金) 23:39:20.35 ID:dDkxm2eb0
-
>>19
北京語だったらそうかもしれんが日本語は英語と比べてスカスカ - 28 : 2022/10/07(金) 23:40:02.83 ID:qoPOueW10
-
>>19
それ文字ベースででしょ
スピーキングの時間あたりの情報量は英語の方が上 - 12 : 2022/10/07(金) 23:27:47.98 ID:sUPyhZms0
-
好きな声優が当ててれば吹き替え
そうじゃないならそのまま
訳者に興味ないから字幕は無い - 13 : 2022/10/07(金) 23:28:05.84 ID:Jj9s42WU0
-
芸人のクソ吹替たのちぃね🤗
- 14 : 2022/10/07(金) 23:28:16.99 ID:qoPOueW10
-
吹き替えを訛らすの辞めてほしい
黙れ!とかうるさいぞ!でいいのにうるせえ!とか何故訛る
標準語でやってくれ - 15 : 2022/10/07(金) 23:28:34.92 ID:yN1cCiy40
-
アイアンマンやらスーパーマンみたいな激しいやつは吹き替え
- 16 : 2022/10/07(金) 23:31:33.51 ID:D9gGJc3i0
-
倍速で見るから台詞の正確さとか正直どうでもいい
そこまで求めるなら倍速で見ることすら雰囲気壊すとかで出来なくなるし - 17 : 2022/10/07(金) 23:32:33.40 ID:W6gvZVem0
-
両方観てみると吹き替えのほうが複雑なニュアンスを拾ってることが多いのに気づくな
物にもよるが - 18 : 2022/10/07(金) 23:33:17.04 ID:0mNk8zBy0
-
ほぼながら見だから吹き替えだな
- 20 : 2022/10/07(金) 23:36:51.63 ID:D5UDfWNC0
-
アイドルとか芸人がやる吹き替え聞かされるよりマシ
- 21 : 2022/10/07(金) 23:37:29.94 ID:ljiJb8cT0
-
字幕読まないと内容が頭に入らなくなっちゃてさ
- 22 : 2022/10/07(金) 23:37:44.58 ID:q9dzWVbh0
-
いつからか音声だけじゃ内容入ってこなくなったわ
だから字幕で文字読んだほうが内容がよく分かる
ゲームとかで日本語音声日本語字幕に慣れすぎた弊害な気がする - 31 : 2022/10/07(金) 23:41:15.29 ID:n3PKeZy40
-
>>22
Youtubeの動画も字幕がないと分かりにくい - 23 : 2022/10/07(金) 23:37:57.74 ID:R0gx02W80
-
全ての海外作品に吹き替えがあると思ってる時点でもうね
- 24 : 2022/10/07(金) 23:39:11.69 ID:R0mWbOjC0
-
インド映画色々見たくて現地サブスク契約したけど日本語の字幕も吹き替えもないから気合いで英語字幕で見てたら英語字幕が読めるようになった
Netflixとかなら英語音声英語字幕に出来るから最近それで見てるわ
これなら聞き逃しても安心 - 26 : 2022/10/07(金) 23:39:27.02 ID:n3PKeZy40
-
コマンドーや24はみんな吹き替え版前提で語ってるよね
- 27 : 2022/10/07(金) 23:40:01.91 ID:X7cxysbi0
-
吹き替えプラス字幕の韓国ドラマが全然声と文字があってなくて驚いた。簡略しすぎ
- 29 : 2022/10/07(金) 23:40:34.74 ID:UriY2BUi0
-
声が可愛いすぎると内容入ってこないんだわ
- 30 : 2022/10/07(金) 23:41:04.60 ID:Aniu9NfY0
-
たまに吹き替えの方が圧倒的に気が利いてる奴あるよな
チーム★アメリカ ワールドポリスは吹き替えの方が圧倒的に良い
コメント